Молча... внимая, смотрю на закат...
Солнце садится,.. и птицы немеют...
Кто-то - приходу полуночи рад
Я же об Утре пришедшем - рад-д-дЕю
Тяжкое время ложится как бремя
Плечи достойных склоняются вниз
Плачет беспутное бес-ссс-сово племя
Тяжко ступая на зыбкий карниз
Тесно на Оном, темно и печально
Рок озаряет светящийся храм
Тот, что отныне незыблем начально
И оттеняет истошности гам
Сс-с-сутолку судеб,
Пот-т-туги метаний
Мерзкую похоть
Разруху и Смрад
Жажду поруки
Безумство желаний
Память забвения
Которой ты рад
…
Где бы я не был…
Я вижу отмщение
Лики друзей и личины врагов
Деспотов толпы, рабов и снижение
Уровня жизни и сбросы оков
Духа темницу, - разрушит неволя
Слово душевное – к сердцу придёт
Время покорное, скорбную долю
К плахе фатальной на суд приведёт
Годы уносят в раздумьях утрату
Памяти прожитой - здесь на Земле
Мне тяжело… ибо эту растрату
Я оплачу, посвящая тебе…
Лялин Андрей Владимирович (LAVScan - spirit.lavscan.ru)
28 октября 2014
Москва
Комментарий автора: Молча... внимая, смотрю на закат...
Солнце садится,.. и птицы немеют...
Кто-то - приходу полуночи рад
Я же об Утре пришедшем - рад-д-дЕю
Лялин Андрей Владимирович (LAVScan),
Россия, Москва
Автор, моно разработчик компьютерных систем для диагностики автомобилей
Diagnos_Car, VAG-Scan, FAR-Scan, LAVScan
Лялин Андрей Владимирович
адрес официального сайта lavscan.ru
адрес для сообщений diagnos_car@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 10596 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."